Product SiteDocumentation Site

4.4. Internacionalización

Esta sección incluye información sobre el soporte de idioma en Fedora.

4.4.1. Fuentes

4.4.1.1. Nueva tipografía china
Ahora, la tipografía tradicional para el idioma chino simplificado es WQY Zenhei.
4.4.1.2. Lohit Devanagari
La nueva tipografía Lohit Devanagari reemplaza la anterior Lohit para los idiomas Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, y Nepali. Cualquier glifo diferente que sea necesario en el futuro podrá ser manipulado por Lohit Devanagari con etiquetas del tipo de fuente abierta locl.
4.4.1.3. Nuevo programa para fuentes arábigas
Gracias a Paktype, se encuentra disponible de un nuevo programa para fuentes arábigas: paktype-ajrak, paktype-basic-naskh-farsi, paktype-basic-naskh-sindhi, paktype-basic-naskh-urdu, y paktype-basic-naskh-sa.

4.4.2. IBus

Fedora 13 se ofrece con IBus 1.3.
IBus (Intelligent Input Bus) es un método de entrada para Linux que ofrece una interfaz de usuario muy intuitiva y completamente equipada para los diferentes métodos de entrada. La actualización de IBus en Fedora 13 ofrece:
4.4.2.1. General
  • IBus ahora ofrece soporte para el modo de método de entrada globalmente compartido: el modo predeterminado aún se encuentra configurado para utilizar contextos diferentes.
  • IBus ofrece soporte para indicar una barra de idioma en el ícono del gestor de tareas.
  • El nuevo paquete ibus-fbterm ofrece soporte IBus en el entorno de consola fbterm.
  • El nuevo paquete ibus-xkbc ofrece soporte para ciertos esquemas de teclados en el servidor X.
4.4.2.2. Chino
  • El motor ibus-pinyin ha sido reimplementado en C++ con un mejor rendimiento de fuzzy pinyin.
  • El paquete ibus-table-quick fue incluido dentro del paquete ibus-table-cangjie, y nuevas tablas han sido agregadas para Smart Cangjie 6, Quick (clásica), e Easy (grande).
  • ibus-chewing ha sido modificado para que pueda ofrecer soporte a Dvorak y Hsu.
4.4.2.3. Japonés
  • ibus-anthy ahora ofrece soporte para:
    • preferencias de estilo de símbolo y modo de conversión.
    • Esquemas Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F y NICOLA-A.
    • personalización del diccionario personal predeterminado, y diccionarios personales extendidos.
  • El nuevo paquete ibus-skk añade soporte para el método de entrada Simple Kana-to-Kanji (SKK).
4.4.2.4. Koreano
  • El motor ibus-hangul ahora ofrece soporte del estilo de entrada Romaja, para usuarios occidentales.

4.4.3. Instalación automática de paquetes de idiomas

Debido a problemas de tamaño, una gran cantidad de enormes paquetes tipo suite, como ser por ejemplo OpenOffice.org, Eclipse, y KDE, mantienen sus contenidos traducidos en paquetes separados, denominados langpacks. Ahora, con la herramienta langpack plugin, cuando yum detecte la existencia de un paquete de idioma asociado al paquete que el usuario está tratando de instalar, ese paquete de idioma también será automáticamente descargado e instalado. El usuario ya no necesitará solicitar la instalación especifica de un determinado idioma para este tipo de suites. En un futuro será posible extender aún más esta característica a lo largo de toda la distribución. Si quiere conocer los detalles, visite http://dingyichen.livejournal.com/17133.html.

4.4.4. Glibc locales y colación

Han sido agregados o actualizados los siguientes locales para glibc (la Biblioteca GNU C) en Fedora 13:
  • Ha sido agregado un script kok_IN para Devanagari (locale del dioma Konkani para India: aproximadamente 3.6 millones de hablantes).
  • Ha sido agregado ps_AF (locale del idioma Pashto de Afghanistán: aproximadamente 35.5 millones de hablantes).
  • Ahora se encuentra disponible colación en todos los locales para Tamil y Assamese.

4.4.5. GDM

GDM ahora vuelve a cargar archivos de internacionalización cuando los usuarios cierren la sesión.